Localizzz Africa

Solution dem fo translation and localization fo Africa

If wuna wan expand fo African market dem or wuna wan strengthen wuna presence, wu work na fo make sure say wuna message sound fine fo contry pipo dem.

WU MISSION

Fo make sure say wuna message dem touch the correct contry pipo dem wey wuna di target am as wuna di expand or strengthen wuna presence fo African market dem and community dem.

Fo di world wey tin dem di connect di go fo befor, wu di try wu best fo make sure say wuna communication no only be clear and inclusive, but also say make yi be representative and original, make yi make sense mostly fo African contry pipo dem.

Wu numba wan strong point na understanding and cultural respect, for helep make wuna communication dem bridge gap dem and den make am make meaningful connection dem go fo befor. Wu mission na fo transform language dem instead fo be like barrier dem, make dem be na better way fo interact effectively fo all side for Africa.

 

Localization

Translation

Subtitling

Consulting

Data Collection

Annotation

Wuna really wan do Localization into and from African Language dem?

Wuna join de tory!

Wu Specialization dem

Tech, IT and Software

Game dem

Website dem

Request fo Quotation and Tender dem

e-Commerce

Human Ressources

Travel & Tourism

Environment

Cultural Event dem

Regulations and Compliance

Humanitarian Initiatives

Disaster Response Management

Social Justice

Training & Education

Documentaries

And plenty oda tin dem

Translation

Wu service dem fine fo business dem becos wu aim na for helep dem, make dey penetrate, expand or strengthen their presence fo inside African market dem Wu know say Africa get plenty contry tok dem and culture dem, na yi wey wu di offer translation solution dem wey de pass contry tok sef sef. Wu service di make sure say wuna business tory, book dem, marketing material dem wut all technical tin dem de be accurately and effectively localised for kind by kind African contry pipo dem.

IT & Tech Localization

Cultural Customization

  • Wu di do Adaptation of content, da mean say make am make yi respect local cultural norm and value dem, then avoid possible cultural bayas dem.
  • Wu di Customise example dem, case study dem, and metaphor dem fo inside education and promotion material dem so dat make dey sound fine fo de local contry pipo dem.
  • Wu di do adaptation for new pipo fo mobile devices dem, as wey plenty African consumer dey di mostly use internet na fo their mobile device dem.

User Interface and Experience

  • Localization fo user their interface dem (UI) so dat make dem be intuitive and user-friendly for African contry pipo dem.
  • Testing and optimization of user experience (UX) with local focus groups to ensure relevance and effectiveness.

Website Localization

  • Wu website localisation service dem pass simple translation. Wu know say website na de digital face for wuna business, so it must tok contry tok wey yi visitor dem sabi am fine. Na wai dat wu team di adapt wuna website yi content layout and design make yi meet de cultural, linguistic and technical requiremen dem for wuna target contry pipo. Fo inside di service, you get translation for text dem, adaptation for visual elemen den, optimisation for local SEO dem, and den assurance say all tin comply wut de local regulation dem and cultural norm dem. De result na say website no go only tok contry tok wey contry pipo sabi, but yi go respect their cultural demand dem too.

Data Collection & Crowdsourcing

Data collection & Crowdsourcing na vital element dem fo enhance African contry tok their technology dem. As wu gather kind by kind contry tok data from their native speaker dem, it di easy fo technology for understand and den work wut di contry tok dem wey digital space dey don minimise am reach now. As wey Crowsourcing di use na power fo community, yi di make am data collection di go quick quick and den make sure say all de different dialect dem and their cultural distinction dem be represented. Di kana inclusitivity no di only improve na only contry tok model dem and translation algorithm dem, but yi di enhance accessibily too, den make am make pipo dem for plenty other contry tok dem enter inside technology for meaningful way dem. Di process di democratise technology for contry tok dem, then close gap dem fo communication and information access for the whole continent.

The Importance of Bidirectional Data Capture for AI Solutions in African Languages

When collecting translated text to build AI solutions for African languages, some practitioners mistakenly believe that starting with a major language and translating as much content as possible into the target African language will provide sufficient bilingual text...

How LangOps can help you unlock new opportunities in Cameroonian and African markets

Adapting your Communication for Cameroonian and African Markets Expanding your business into Cameroonian and African markets requires more than just translation, it demands cultural connection. You need to work with a team that specializes in translation,...

Les langues véhiculaires au Cameroun : un pont entre les cultures

Le Cameroun, pays de diversité linguistique exceptionnelle, compte plus de 250 langues. Parmi celles-ci, certaines langues se distinguent par leur rôle de langues véhiculaires, servant de ponts de communication entre différentes communautés. Le camfranglais et le...

Engage Africa NLP, our Data Collection App for Leveraging Technology for Language Promotion and Preservation, is Ready!

Leveraging Technology for Language Promotion and Preservation: Engage Africa NLP Engage Africa NLP is committed to preserving and promoting African linguistic heritage in the digital age, ensuring these languages remain relevant and widely used. With an initial...

Embracing Global Opportunities with Multilingual Websites : African Businesses Continue to Break Barriers and Expand their Horizons

Why Go Multilingual?The digital economy is borderless, and your website could be your most powerful tool in tapping into new markets. By translating your website professionally, you not only enhance user experience but also build trust and credibility across diverse...

Translation and Localization Into the Language(s) of the Target Audience: A Necessity for Impact and Inclusion

Translating and/or localizing your content into the target audience's primary language is a requirement for impact and inclusion in linguistically diverse environments. Localization ensures not only the text content is translated, but that it will be culturally...

Leveraging Technology for Language Promotion and Preservation: Engage Africa NLP

  Leveraging Technology for Language Promotion and Preservation: Engage Africa NLP Engage Africa NLP is dedicated to advancing NLP and foster language and tech inclusion for African languages, with a focus on Cameroonian languages since there are as many as to...

Amplifying Authentic Voices: The Case for Native Language in Content Creation

Africa is incredibly linguistically diverse, with estimates suggesting that there are between 1250 to 2100 and possibly as many as 3000 languages spoken across the continent. When creating content that includes diverse voices, it is essential to let each person...

New Partnership: African Languages Lab

We're thrilled to announce our partnership with The African Languages Lab (All Lab). This collaboration will be a cornerstone of Program Engage Africa's mission to contribute to promoting digital inclusivity for low-resourced African languages, including Ghɔmálá’ and...

The Functionality and Usefulness of African Urban Languages

African urban languages are a testament to the continent's dynamism. These languages, often pidgins or creoles, emerge in urban settings as a blend of indigenous and colonial languages, reflecting the complex socio-political histories of African nations. While...

Newsletter

Blvd Ahmadou Ahidjo, Akwa

Douala BP 11319

Cameroon

info.africa@localizzz.com